
利用文字印刷来传播福音,翻译圣经、撰写基督宗教教义书刊成为他们最常采用的传教方法。本节选用了18个基督宗教神学上最为常见的词语,梳理其在众多圣经汉译本中的译写演变过程。选用文献时间跨度长达千年,涉及唐景教文献、明清天主教文献、19世纪新教传教士圣经译本、20世纪上半叶华人圣经学者圣经译本、20世纪下半叶天主教思高圣经译本。同时,本节还根据《辞源》(1915年)、《辞海》(1936年)、《新名词辞典》(1953年)、《辞海》修订版(1979年)、《现代汉语词典》(1978年)、《汉语大词典》(1986—1993年)对这些词语的收录情况,来考察这些词语进入中国社会的状况。 1.移译词:先知、圣灵、天使 先知(prophet) “先知”原指认识事物在众人之...