例24
货币市场则为俚语界带来了
bull(牛市)
bear(熊市)
slump(大跌)
以及其他一些表达。
时代习俗和当前表达的需要要求我们按场合使用俚语。我们经常不知道哪些表达是俚语,就像小孩子经常在不知情的情况下说一些亵渎神灵的话。我们应该尽量避免使用俚语,就算它能以更有力的方式来表达我们的观点。当一个俚语还没有在目前的交流环境中获得稳定的地位时,就不要使用它。记住,几乎所有的俚语都有粗鄙的来源,它们都带有扭曲的、粗俗的罪恶。对于来源较好的俚语,也尽量不要使用它。因为这就像堕落的绅士,对谁都没好处。尽量模仿大师的古典文学作品,但是一旦碰到俚语,千万不要学。迪安·斯威夫特,著名的爱尔兰讽刺作家,创造了phiz这个词,意思是脸。不要效仿他。如果你在描述一位美丽的女士的容貌时,无论是口头语还是书面表达,不要说这是她的phiz。作为一位文学巨匠,迪安有资格这么做,但你没有。莎士比亚用flush来指大把的钱。请记住,世上只有一个莎士比亚,只有他能这么用这个词。你永远也不能自称为莎士比亚,世上也不会再有另一个莎士比亚。大自然在创造出第一个莎士比亚的时候就穷尽了她的心血。布尔沃(6)把stretch用作绞死的意思,比如streteck,不要学他这样用这个词。总体来说,避免低级、粗鲁、庸俗的俚语,这些词是街头的地痞流氓才会使用的。
例25
如果你谈及一个昨晚死去的人,无论是口头还是书面,都不要说:
&hetwig。(他突然离去。)
或者
&hebucket。(他一命呜呼。)
例26
如果你不想听别人夸夸其谈一些他自己都不甚了解的东西,不要说:
&alkingthroughhishat。(他在胡说八道。)
例27
如果你在讲述自己和罗斯福先生握手的经历,不要说:
&ippedmehisflipper。(他拿指尖碰了我。)
例28
如果你在谈论一个富有的人,不要说:
Hehasplentyofspondulix。(他有很多钞票。)
或者
Hehasplentyofthelonggreen。(他有很多绿票子。)
所有这些俚语都是低级、粗鲁、庸俗的,无论何时何地,使用这些俚语都是不合适的。
如果你要使用俚语的话,用那些高级的俚语,并且要像一个绅士那样说话,这样才不会伤害或冒犯他人。红衣主教纽曼将绅士定义为从不强人所难的人,使用俚语时也要像绅士一样——不要强人所难。
(1) 斯宾塞(EdmundSpenser),英国文艺复兴时期的伟大诗人。
(2) 马辛杰(PhilipMassinger),英国喜剧作家,他是17世纪早期英国剧作家中编剧技巧最佳者之一。
(3) 巴特勒(SamuelButler),代表作为《众生之路》。
(4) 斯摩莱特(TobiasSmollett),被誉为亨利·菲尔丁和塞缪尔·理查逊之后英国18世纪最有才能的小说家。
(5) 布雷特·哈特(BretHarte),美国西部文学的代表作家,代表作《咆哮营的幸运儿》。
(6) 布尔沃(EdwardBulwer-Lytton),英国作家。