问题恰恰就出在这些鬆软的土质上。
[这些土质用铲子,就可以轻易地挖掘。]
[而如果用火炮轰击的话,那么鬆软的土壤反而会吸收大量的衝击力。]
[这导致炮弹打上去,打眼一看是个大坑,但实际上很难震塌深处的结构。]
[火山灰就是天然的抗震减震的土木材料。]
[於是,栗林忠道针对美军的惯用战术,利用起了硫磺岛的天然稟赋,直接策划出了一套针对美军的打法!]
[主打的就是一个对症下药王牌对王牌对策非常简单,那就是让你白打。]
[美军不是喜欢炮火洗地吗?]
[好,让你洗。]
[但是,我的人,根本不安排在你洗得到的地方。]
[首先,他当时就盯上了硫磺岛南端的制高点折钵山。]
[这座死火山,俯瞰著整个最適合登陆的东岸海滩。]
[栗林忠道在此时下令,要將这个山全部挖空。]
[隨后,2万多名东瀛鬼子,是夜以继日地用铁锹镐头在山体內部开凿,最终挖出了一个多层次、多方向、內部错综复杂的地下迷宫。]
[我坑道有主干道有分支,上下一共好几层,里面还建好了指挥所、储藏室以及医院,甚至连厨房和宿舍都准备了。]
在这之前,歷朝的许多古人觉得那个时代的东瀛人属鼴鼠的。
现在看来还是无比权威的,真他娘的能挖,连厨房宿舍都有了。
在硫磺岛的山体里过起日子来了是吧。
[当然,作为一个防御体系,炮位和机枪槽,都开凿在了坑道壁上。]
[这些火力点,当时在栗林的命令下挖掘的相当之小,射击口小到几乎察觉不见,整个山体在此时,成了一个巨大的布满了火力点的灰色碉堡。]
[栗林忠道也经过测试了,说这个炮弹和炸弹落在山上,最多也就是掀起一些浮土,对深藏在山腹里面的守军和武器,伤害是微乎其微。]
[按理来说,这种情况下美军就已经很难打了。]
[但是栗林忠道觉得还不保险,在折坡山外,他又构筑了一个超过18公里的庞大地下坑道网络。]
[將各个独立的防御据点给连接起来。]
[有了这些坑道之后,日军的补给和士兵都可以在完全不暴露在地面的情况下,秘密地进行机动。]
[除此之外,像火炮,特別是迫击炮和岸防炮,这些东西,被栗林安装在了坑道內的轨道和旋转机座上,可以打几炮就缩回洞內,或者转移到另一个射击口。]
[而这种打法,可以让美军的炮兵无法进行有效的反制射击。]
[隨后是栗林的最后一道命令,他要求所有的火力点必须要精心偽装,用植被、用岩石掩盖,不到最后一刻是绝不暴露。]
[等他的工事修建好之后,他又开始在战术上进行设置。]
[他给岛上当时所有的守岛部队,都发了所谓的作战手册。]
[这个手册上,是针对日军的作战习惯,他做出了一些警告。]
[首先是禁止万岁衝锋!]
歷朝的古人瞪大了眼,这个栗林忠道无论怎么说是有东西的。
那个时代的米国人真的坏菜了。